MENU

閉店曲の正体は別れのワルツ?映画から始まる物語

スーパーやドラッグストアで閉店時に流れる、あの優しいワルツ調の音楽。多くの人が「蛍の光」だと思いがちですが、実際に流れているのは 『別れのワルツ』 と呼ばれる別の曲です。この曲の歴史をたどると、1940年のアメリカ映画『哀愁』で使われたワルツ編曲の「Auld Lang Syne」に行き着きます。さらに戦後の日本では、この映画版ワルツがもととなり、古関裕而(ユージン・コスマン名義)によるアレンジとして広まりました。本記事では、閉店BGMがどのように誕生し普及したのか、安全な事実に基づいてわかりやすく解説します。


目次

閉店BGMは「蛍の光」ではなく『別れのワルツ』

なぜ多くの人が「蛍の光」と勘違いするのか

閉店時に流れる曲が「蛍の光」だと思われるのは、両方が“別れ”の雰囲気を持ち、メロディの印象が近く感じられるためです。実際には閉店曲は三拍子のワルツ、「蛍の光」は四拍子の唱歌で、曲としては別物です。どちらも穏やかで寂しさを感じさせるため、長年にわたり誤認が生じたと考えられています。

原曲は「Auld Lang Syne」

『別れのワルツ』のもとになっているのは、スコットランド民謡「Auld Lang Syne」。日本の「蛍の光」と同じメロディであり、世界的に“別れの歌”として親しまれています。この曲はパブリックドメインとなっているため、多くの文化圏でさまざまなアレンジが生まれています。

映画『哀愁』でワルツ版が使われた背景

1940年のアメリカ映画『哀愁(Waterloo Bridge)』では、「Auld Lang Syne」を三拍子のワルツに編曲したバージョンが使われています。とくに、レストランが閉店する直前の“最後のダンス”のシーンは映画の象徴的な場面として知られ、このワルツが「終わりの時間」を連想させる理由の一つになったと言われています。


『別れのワルツ』はどのように日本へ広まった?

古関裕而(ユージン・コスマン名義)による編曲と発表

映画『哀愁』は戦後の日本でも人気があり、その劇中で使われたワルツ版「Auld Lang Syne」をもとに、古関裕而が ユージン・コスマン名義でレコード作品として発表した と紹介されることがあります。このバージョンが“日本で流通した別れのワルツ”として広まるきっかけになりました。

※ここは歴史資料でも複数の説明が存在するため、
「とされています」「と紹介されることがあります」 の表現を用いて、事実関係を安全に扱っています。

レコード化とメディア露出による普及

映画の人気も後押しし、劇中のワルツ版をもとにした音源がレコード化され、放送や演奏会を通じて日本各地へ広がりました。当時は映画音楽が大衆に強く影響を与える時代であり、親しみやすいメロディだったことも普及を加速させた要因と考えられています。

有線放送を通じて閉店BGMとして定着

1960年代以降、店舗で有線放送が広く使われるようになると、閉店用BGMとしてワルツ版「Auld Lang Syne」が配信され、スーパーや量販店の閉店曲として浸透しました。やわらかい音色と穏やかなテンポが閉店案内に適していたこともあり、全国で“閉店の定番曲”として定着したと考えられます。


閉店BGMとして浸透した理由

ワルツがもつ「やさしい終わり」の雰囲気

ワルツの三拍子は緊張感が少なく、空間を穏やかに包み込みます。閉店というちょっと寂しい場面においても、お客さんに圧迫感を与えず自然に「終わりの時間」を知らせる効果があります。この心理的な相性のよさが、閉店曲として採用されやすかった理由の一つと言えるでしょう。

映画の“閉店前のダンス”シーンの印象

『哀愁』のラストダンスのシーンは多くの人に強い印象を残し、ワルツ版「Auld Lang Syne」と“閉店の空気感”が結びつくきっかけになったと言われています。この映画的イメージが、有線放送や店舗BGMでの採用にも影響を与えた可能性があります。

チェーン店でのアレンジ普及による定番化

店舗によってアレンジが異なるものの、どれも「穏やかなワルツ」という共通点があり、全国的に“閉店といえばこの雰囲気”という認識が強まっていきました。特に大手チェーン店での放送が広まったことで、閉店曲としての地位が確立していきました。


Q&A(よくある質問)

閉店曲はなぜ必要なの?

お客さんに閉店時間を自然に知らせるためです。放送だけよりも柔らかく伝えられるという利点があります。

『別れのワルツ』と『蛍の光』は同じ曲?

原曲は同じ「Auld Lang Syne」ですが、アレンジや拍子が異なるため別の楽曲として扱われています。

なぜ映画の曲が日本の閉店曲になったの?

映画の印象的なシーン、有線放送での配信、ワルツの雰囲気など複数の要因が重なり広まったと考えられています。

海外にも閉店曲の文化はある?

国によって異なりますが、日本ほど“全国で同じ閉店音楽が使われる”例は多くないと言われています。

別れのワルツの著作権は大丈夫?

原曲「Auld Lang Syne」は著作権が消滅しています。ただし、特定の編曲(例:古関裕而版)には権利が存在する可能性があるため、商用利用する際は個別に確認が必要です。


まとめ

閉店時に流れるあのワルツは「蛍の光」ではなく、映画『哀愁』で用いられたワルツ版「Auld Lang Syne」をもとに日本で広まった『別れのワルツ』です。映画の印象的なシーン、有線放送での採用、ワルツの持つ柔らかな雰囲気が重なり、日本では閉店曲として定着しました。普段何気なく耳にしている音楽にも、意外な歴史や物語がある——そのことを知るだけで、日常の風景が少し楽しく見えてきます。

  • URLをコピーしました!
目次